Что такое средство выразительности речи в русском языке

Что такое средство выразительности речи в русском языке

Средства художественной выразительности

(изобразительно- выразительные средства)

Средства выразительности придают речи яркость, усиливают её эмоциональное воздействие, привлекают внимание читателя и слушателя к высказыванию. Средства речевой выразительности многообразны.

Выделяются фонетические (звуковые), лексические (связанные со словом –лексемой), синтаксические (связанные со словосочетанием и предложением),фразеологические (фразеологизмы), тропы (обороты речи в переносном значении) изобразительные средства. Они используются в разных сферах общения: художественной, публицистической, разговорной и даже научной речи. Наиболее беден ими официально-деловой стиль речи.
Особую роль играют средства выразительности в художественной речи. Средства
художественной выразительности помогают автору создать художественный образ, а
читателю войти в мир художественного произведения, раскрыть авторский замысел.

Словарь-минимум
Лексические средства выразительности
СИНÓНИМЫ (от греч. synōnymos — одноименный) — слова, тождественные
или очень близкие по значению, но не являющиеся однокоренными, например: враг,
неприятель, противник. С. помогают наиболее точно выразить мысль, позволяют
детализировать описание явлений или предметов. Важнейшая стилистическая функция
С. — функция замещения, когда необходимо избежать повтора слов. Ряд С.,
расположенных так, что каждый следующий усиливает предыдущий, создает градацию(см.): «Спешил, летел, дрожал. » (А.С. Грибоедов). С. используются в художественном тексте (наряду с антонимами (см.), омонимами (см.) и паронимами (см.)) как средство художественной выразительности, например:
Я говорю с подругой юных дней;
В твоих чертах ищу черты другие;
В устах живых уста давно немые,
В глазах огонь угаснувших очей.
АНТОНИМЫ (от греч. anti — против и onyma — имя) — слова, противоположные по
значению, помогающие лучше передать, изобразить противоречия, противопоставить
явления: «белей лишь блеск, чернее тень»; «они сошлись: волна и камень / / стихи и проза, лед и пламень. ». А. могут присутствовать в названиях: «Война и мир» Л.Н. Толстого, «Отцы и дети» И.С. Тургенева. А. используются в художественном тексте (наряду с синонимами (см.), омонимами (см.) и паронимами (см.)) как лексическое средство художественной выразительности, например:
Ты богат, я очень беден,
Ты прозаик, я поэт,
Ты румян, как маков цвет,
Я, как смерть, и тощ, и бледен.
А.С. Пушкин
ОМОНИМЫ (от греч. homos — одинаковый и onyma — имя) — слова,
совпадающие по звучанию и написанию, но различные по значению: брак
(супружество) — брак (некачественная продукция). Кроме собственно О. различают
омофоны (слова, которые звучат одинаково, но пишутся по-разному) и омографы
(слова, которые совпадают только на письме). О. используются в художественном
тексте (наряду с синонимами (см.), антонимами (см.) и паронимами (см.)) как
лексическое средство художественной выразительности или языковой игры:
Ты белых лебедей кормила,
Откинув тяжесть черных кос.
Я рядом плыл; сошлись кормила;
Закатный луч был странно кос.
В.Я. Брюсов
. врага уничтожают,
когда он не сдается — а когда
сдается, то его уничтожают
тем более: кому такой он сдался!
В. Строчков («Больная Р.», 1990)
ОККАЗИОНАЛИЗМЫ (от лат. occasionalis — случайный) –
разновидность неологизмов (см.): индивидуально-авторские слова, созданные
поэтом или писателем в соответствии с законами словообразования языка, по тем
моделям, которые в нем существуют, и использующиеся в художественном тексте
как лексическое средство художественной выразительности («…молоткастый,
серпастый советский паспорт», «Мне наплевать на бронзы многопудье…» В.
Маяковский) или языковой игры:
Умненькая учица,
над столом склоненная,
щурится, очкарица,
вредница-ехидница.
А. Левин («Серенькая учица», 1983-95)
ПАРОНИМЫ (от греч. para — возле и onyma — имя) — однокоренные слова,
сходные (однако не одинаковые) по звучанию, но различающиеся отдельными
морфемами (приставками или суффиксами) и не совпадающие в значениях: одеть —
надеть, подпись — роспись, эффектный — эффективный. П. используются в
художественном тексте (наряду с синонимами (см.), омонимами (см.) и антонимами
(см.)) как лексическое средство художественной выразительности, например:
Темной славы головня,
не пустой и не постылый,
но усталый и остылый,
я сижу. Согрей меня
В. Хлебников
Лексика ограниченной сферы употребления
ДИАЛЕКТИЗМЫ — слова и выражения, присущие народной речи, местному
говору (черевики — туфельки, баз — двор, бирюк — одинокий и угрюмый человек). Д.
используются в художественном тексте, как и другая лексика, имеющая ограниченную
сферу употребления (просторечные элементы (см.), профессионализмы (см.), жаргонизмы (см.)), как средство художественной выразительности (например, в качестве одного из способов речевой характеристики персонажа).
АРХАИЗМЫ (от греч. archaios — древний) — устаревшие слова и выражения,
использующиеся, как правило, в «высоком поэтическом» стиле и придающие
художественной речи торжественность «Угас, как светоч, дивный
гений» (М.Ю.

Лермонтов); «Красуйся, град Петров, и стой неколебимо, как Россия. » (А.С. Пушкин).
Однако А. могут вносить в текст и иронический оттенок: «Опять я в деревне. Хожу на охоту, // Пишу мои вирши— живется легко. » (Н.А. Некрасов); «Жило-было Чудище. //
Бегало на гульбища, // Сходбища и сборища. // Обожало зрелища, // В частности —
позорища. » (Б. Заходер); «И что в результате баталии. Виктория или конфузия?» (Т. Устинова). Выделяются собственно лексические А. (устаревшие слова, называниясуществующих и сейчас предметов и понятий: перст — палец, вещий — мудрый, острог -тюрьма, зело — очень); лексико-семантические (слова, утратившие отдельные значения:
аттестат — письменное свидетельство о службе, поведении кого-либо; станция — место
остановки на больших дорогах, где проезжающие меняли лошадей; свет — высшее
общество, круг людей, принадлежащих к привилегированным классам; гость — купец;
позор — зрелище), лексико-фонетические (устаревшее фонетическое оформление слова:
град — город, хоробрый — храбрый) и лексико-словообразовательные (слова, у которых
устарели отдельные словообразовательные элементы: надобно, преступить, рыбарь).А.
используются в художественном тексте (наряду с неологизмами (см.) и историзмами
(см.)) как лексическое средство художественной выразительности, например: «Носки от
беготни крысиныя промокли. » (И. Бродский); «А то, прослыть рискуя снобом, //
Влезаешь важно в шарабан // С гербами аглицкого клоба // И катишь важно, как чурбан»
(С. Соколов).
ЖАРГОН (от франц. jargon) — эмоционально и экспрессивно окрашенная речь,
отличная от общеупотребительной; ненормативный условный язык какой-либо
социальной группы, содержащий много слов и выражений, не входящих в разговорный
язык. По-своему дублирует последний, но в «зашифрованной» форме; делает речь
говорящих на нем непонятной для непосвященных. Разновидности Ж.: великосветский
или салонный, студенческий, армейский, воровской, спортивный, молодежный, семейный
и пр. (например, на жаргоне бандитов: хаза — притон, пушка, волына — револьвер,
крысячить — красть, лох — разиня, бесхитростный человек, а также — бизнесмен, торговец; бабки — деньги). Жаргонизмы используются в художественном тексте (наряду с диалектизмами (см.) и профессионализмами (см.), просторечием (см.)) как лексическое средство художественной выразительности.
ПРОФЕССИОНАЛИЗМЫ — слова и выражения, свойственные речи людей
различных профессий и обслуживающие различные сферы профессиональной
деятельности, но не ставшие общеупотребительными. П., в отличие от терминов,
считаются «полуофициальными» словами (лексемами), не имеющими строгого 4
научного характера, например: органика — органическая химия, баранка — руль
автомобиля. В художественной литературе П., как и другая лексика, имеющая
ограниченную сферу употребления (просторечные элементы, диалектизмы,
жаргонизмы), используются в качестве одного из способов характеристики
персонажа, например: «Мы говорим не штормы, а шторма» (В. Высоцкий).
НЕОЛОГИЗМ (от греч. neos – новый и logos — слово) — новообразованное
(или нововведенное в язык) слово или выражение, отражающее появление в жизни
людей новых понятий, явлений, предметов. Н. образуются как на основе
существующих форм, в соответствии с законами языка («Будет буря— мы поспорим
// И помужествуем с ней» (Н.М. Языков); «О, рассмейтесь, смехачи» (В.
Хлебников)), так и путем заимствования (тинейджер, брэнд). Н. используются в
художественном тексте (наряду с архаизмами (см.) и историзмами (см.)) как
лексическое средство художественной выразительности.

Фразеологическая стилистика
ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ (от греч. phrasis — выражение и logos — слово) —
устойчивые по составу словосочетания (выражения), смысл которых принципиально
невыводим из значений составляющих их слов, например: набрать в рот воды —
молчать, пятое колесо в телеге — лишний, нажимать на все педали — прилагать все
усилия для достижения цели или выполнения какого-либо дела и др. Для Ф.
характерны: постоянный состав (вместо кот наплакал нельзя сказать собака
наплакала), недопустимость включения в их структуру новых слов (нельзя сказать
вместо семь пятниц на неделе — семь пятниц на этой неделе), устойчивость
грамматического строения (нельзя вместо шито белыми нитками сказать шито белой
ниткой), в большинстве случаев строго закрепленный порядок слов (нельзя вместо
битый небитого везет — небитого битый везет). По происхождению различают Ф.,
заимствованные из старославянского языка и, как правило, восходящие к Библии
(глас вопиющего в пустыне, вавилонское столпотворение и др.), пришедшие из
античной мифологии (ахиллесова пята, гордиев узел и др.), исконно русские (во всю
ивановскую, тянуть канитель и др.), кальки, то есть выражения, буквально
переведенные с языка-источника (время — деньги — англ. time is money; приветствие
добрый день — франц. Bon jour! и нем. Guten Tag! и др.). В художественной речи Ф.
используются в качестве одного из изобразительных средств (см.), например: «Тут
не надо брезговать никакими средствами. Пан или пропал. Выбираю пана, хотя он и
явный поляк» (И. Ильф и Е. Петров).

Фонетические средства выразительности
АЛЛИТЕРАЦИЯ (от лат. ad — к, при и lit(t)era — буква) — один из видов
звукописи (см): повторение в стихотворной речи (реже — в прозе) одинаковых
согласных звуков с целью усиления ее выразительности.
Шипенье пенистых бокалов
И пунша пламень голубой.
А. С. Пушкин
АССОНАНС (от франц. assonance — созвучие) — 1. Один из видов звукописи (см.):
многократное повторение в стихотворении (реже — в прозе) одинаковых гласных звуков,
усиливающее выразительность художественной речи.
Брожу ли я вдоль улиц шумных
Вхожу ль во многолюдный храм,
Сижу ль меж юношей безумных,
Я предаюсь моим мечтам.
А.С. Пушкин
ЗВУКОПОДРАЖАНИЕ — один из видов звукописи (см.): использование
фонетических сочетаний, способных передать звучание описываемых явлений («эха
хохотанье», «топот копыт»).
Тропы (слова и словосочетания в переносном значении)
МЕТАФОРА (от греч. metaphora — перенос) — вид тропа: переносное знание слова,
основанное на уподоблении одного предмета или явления другому; скрытое сравнение,
построенное на сходстве или контрасте явлений, в котором слова «как», «как будто»,
«словно» отсутствуют, но подразумеваются. Разновидностями М. являются
олицетворение (см.) и овеществление (см.).
Век девятнадцатый, железный,
Воистину жестокий век!
Тобою в мрак ночной, беззвездный
Беспечный брошен человек!
А. Блок
МЕТОНИМИЯ (от греч. metonymia — переименование) — вид тропа: сближение,
сопоставление понятий, основанное на замене прямого названия предмета другим по
принципу смежности (содержащее – содержимое, вещь – материал, автор – его
произведение и т. п.), например: «Исступленно запели смычки…» (А. Блок) — «запели
смычки» — скрипачи заиграли на своих инструментах; «Ты вел мечи на пир обильный…»
(А.С. Пушкин) — «мечи» – воины. «Фарфор и бронза на столе, // И, чувств изнеженных
отрада, // Духи в граненом хрустале. » (А.С. Пушкин) — «фарфор и бронза», «в хрустале»
— изделия из бронзы, фарфора и хрусталя; «Театр уж полон, // Ложи блещут, // Партер и
кресла — все кипит. » (А.С. Пушкин) — «ложи блещут» — блещут (блестят) женские
украшения на дамах, сидящих в ложах, «партер и кресла» — публика в партере
(пространство за креслами) и креслах (места в передней части зрительного зала) театра.
ОВЕЩЕСТВЛЕНИЕ — вид тропа: уподобление предмету. Например: «Гвозди б
делать из этих людей: Крепче б не было в мире гвоздей» (Н.С. Тихонов). Разновидность метафоры (см.).
ОКСЮМОРОН (ОКСИМОРОН) (от греч. oxymōron — остроумно-глупое) —
вид тропа: словосочетание, составленное из слов, противоположных по смыслу,
основанное на парадоксе: «Смотри, ей весело грустить, // Такой нарядно
обнаженной» (А. Ахматова); «Женщина, мужайся, ничего, // Это жизнь, бывало
ведь и хуже. » (В. Вишневский). О. позволяет придать большую выразительность 6
образу: горькая радость, сладкие слезы, «Живой труп» (Л.Н. Толстой),
«Оптимистическая трагедия» (Вс. Вишневский).
ОЛИЦЕТВОРЕНИЕ — вид тропа: изображение неодушевленных предметов,
при котором они наделяются свойствами живых существ (даром речи,
способностью мыслить, чувствовать, переживать, действовать), уподобляются
живому существу. Например:
О чем ты воешь, ветр ночной?
О чем так сетуешь безумно?
Ф.И. Тютчев
ПЕРИФРАЗ (от греч. periphrasis, peri — вокруг, phradzo — говорю) — вид
тропа: описательный оборот речи, употребляемый вместо слова или словосочетания.
В П. название предмета или явления для большей выразительности заменяется
указанием на его наиболее характерные признаки: «Северная Венеция» (Санкт-
Петербург), «царь зверей» (лев). П. бывают образные (носящие метафорический
характер) и необразные (сохраняющие прямое значение образующих их слов,
например: «город на Неве» — Петербург). К тропам принадлежат только образные
П.В образных П. выделяется какой-либо ключевой признак, а все другие как бы
затушевываются, что дает автору возможность обратить внимание на те черты
изображаемых предметов и явлений, которые для него особенно важны в
художественном отношении. Необ
разные П. лишь переименовывают предметы,
качества, действия и выполняют не столько эстетическую, сколько смысловую
функцию: помогают автору точнее выразить мысль, подчеркнуть те или иные
качества описываемого предмета или явления, избежать повтора слов (например,
вместо А.С. Пушкин — «автор «Евгения Онегина»«, «великий русский поэт»). В
стихотворении «Смерть поэта» М.Ю. Лермонтова тот же А.С. Пушкин назван
«невольником чести», «дивным гением», а в известном некрологе — «солнцем
русской поэзии» — это образные П., тропы. П. — один из ведущих тропов в
символистской поэзии начала ХХ века.
СИНÉКДОХА (от греч. synekdoche — соподразумевание, соотнесение) — вид
тропа: разновидность метонимии (см.). Троп состоит в замене множественного
числа единственным; употреблении названия части вместо целого или общего, и
наоборот. Например:
Отсель грозить мы будем шведу,
Здесь будет город заложен
Назло надменному соседу…
А.С. Пушкин
ЭПИТЕТ (от греч. ерitheton — приложение) — вид тропа: образное
определение, подчеркивающее какое-либо свойство предмета или явления,
обладающее особой художественной выразительностью. Например: железная
выдержка, серебряный голосок — здесь прилагательные являются именно эпитетами,
так как употреблены в переносном значении и несут особую смысловую и
экспрессивно-эмоциональную нагрузку, тогда как те же прилагательные,
употребленные в прямом значении (железная кровать, серебряная монета), 7
эпитетами не являются. Различают Э. «украшающий» — обозначающий постоянный
признак (см. ПОСТОЯННЫЙ ЭПИТЕТ) и Э. индивидуальный, авторский, , важный
для создания конкретного образа в данном тексте (например, в стихотворении М.Ю.
Лермонтова «Утес»: «тучка золотая», «утес-великан», стоит одиноко», «тихонько
плачет»). Э. обычно выражен прилагательным, причастием, наречием или
существительным в роли приложения.
ГИПЕРБОЛА (от греч. hyperbolē — преувеличение, излишек) — вид тропа:
чрезмерное преувеличение чувств, значения, размера, красоты и т. п.
описываемого явления (ср. ЛИТОТА). Например:
Поэзия –
та же добыча радия.
В грамм добыча,
в год труды.
Изводишь
единого слова ради
Тысячи тонн
словесной руды.
В. Маяковский
ЛИТОТА (от греч. litotes — простота, малость, умеренность) — вид тропа,
противоположный гиперболе (см.): художественное преуменьшение величины, силы,
значения явления или предмета («мальчик с пальчик», «мужичок с ноготок»). Например:
Поэзия –
та же добыча радия.
В грамм добыча,
в год труды.
Изводишь
единого слова ради
Тысячи тонн
словесной руды.
В. Маяковский
ИРОНИЯ (от греч. eirōneia — притворство, насмешка) — Вид комического:
осмеяние, содержащее отрицательную, осуждающую оценку того, что критикуется;
тонкая, скрытая насмешка. Комический эффект достигается посредством того, что
говорится прямо противоположное подразумеваемому:
Уселся он [Онегин] с похвальной целью
Себе присвоить ум чужой;
Отрядом книг уставил полку...
А.С. Пушкин
gramma.ru/

Синтаксические средства (фигуры речи)

Фигуры речи – это особые синтаксические конструкции.

Другие статьи:

Похожие статьи:

Популярное на сайте:

Leave a Reply